lunes, 27 de agosto de 2007

La astrofísica no espera a nadie

con dedicación

What thoughts I have of you tonight, Walt Whitman, walking through the negro streets of dear dirty Mexico, from home to class and back home again.
Afraid of stepping into schitzo-shit-filled sewers that no longer reflect the full moon but instead re-arrange the order of noise & smell.
The neon Persian market that turns buzz into hymns mead into solar drugs screams into smoke over leaves of grass
Avoiding the stop-light cars looming trees chitter squeak screech crying into the dimmed lights of the backstreet corners and the unnecessary shortcuts of garbage nights
We return to ungiven unstreched, you take me by the hand give me shelter from the storm, from the hard rain, you say you say García Lorca say Whitman say me say
You try to grab my eyes my cock my arms my legs my breasts my me hitting you in the stomach ‘get outta my head’ I say leave me alone my home my needs my loneliness
Holy Howl! I say, Holy Shit! You scream, forcing me my mirror seeing me our reflection looking us our horizon words reflect me us me now light now time now space now remembering tomorrow yesterday the same now no.

"hasta hoy, pasará lo que pasó"


¿Alguna vez les han pegado en la cara? Sentir el seco impacto que quema y cambia el mismo lugar donde estás parado, tu cabeza se mueve en dirección innatural y tu cerebro trata de escapar del daño, dejando a tu cuerpo estúpido y dolorido. Eso es ser golpeado en la cabeza. Muy diferente es ser golpeado en la panza. Puede llegar a ser humillante. Si el golpe cae bien pierdes todo lo que llenaba tu pulmones (y, a veces, tu estómago), te doblas, te contraes, caes de rodillas, babeas, tratas de respirar pero tú y tu cuerpo ya no son uno, te ahogas y por un rato estas muerto, olvidado por ti mismo.

"And I was penitet; for in my heart I had always despised him a little."

"Gazing up into the darkness I saw myself as a creature driven and derided by vanity; and my eyes burned with anguish and anger."

"Her eyes gave him no sign of love or farewell or recognition."

"Then she remembered what she had been waiting for."

"- O, pa! he cried. Don´t beat me, pa! And i'll ... I'll say a Hail Mary for you ... I'll say a Hail Mary for you, pa, if you don't beat me ... I'll say a Hail Mary ... "

"He listened again: perfectly silent. He felt that he was alone."

Con la excepción de Borges y algunos otros casos, todos los cuentos tienen un crecendo que lleva al lector desde la introducción de un nuevo mundo hasta el final de la historia, la cúspide, el apogeo de la estética. Los cuentos nos van preparando, creando su propio universo, al cual nos adentramos, y con diferentes velocidades somos llevados hasta la cima. Las frases de arriba son cúspides de una cadena de altísimas montañas. Son algunos finales, o frases finales, de los cuentos de Dubliners de James Joyce. Es tan corto el cuento y tan largo el sentido. Son finales duros, bien plantados, como un fuerte golpe al estómago.

Por cierto: no se porque mi post pasado desapareció, trataré de reconstruirlo lo más pronto posible.

sábado, 25 de agosto de 2007

viernes, 24 de agosto de 2007

Chiste local


Once upon a midnight dreary, Polo slumbered weak and weary, after a quaint and curious party in Mickey's home. While he nodded, nearly napping, suddenly he felt a tapping, as of someone gently zapping, zapping his butts dome. 'This some electric dildo, he muttered, zapping at my dome, only this and nothing more.


Unas disculpas a E.A. Poe por hacer esto, pero seguramente él también tenía un sentido del humor y que de ninguna manera esto podría denigrar su obra.

Lo que trato de relatar en el poema se basa en hechos reales.

martes, 21 de agosto de 2007

hold infinity in the palm of your hand, and eternity in a shelf

Un ensayo de Borges me hizo pensar (por eso me agrada, saca el polvo), tal vez pensamientos mediocres, pero uno siempre debe de estar agradecido cuando piensa.
Dejenme transcribirles la parte del texto que tanta idea causó. el título del ensayo es Las mil y una noches y viene en el libro Siete Noches (lo cual me hace recordar que no es propiamente un ensayo).
En el título de las mil y una noches hay algo muy importante: la sugestión de un libro infinito. Virtualmente, lo es. Los árabes dicen que nadie puede leer Las mil y unas noches hasta el fin. No por razones de tedio: se siente que el libro es infinito.
Tengo en casa los diecisiete volúmenes de la versión de Burton. Sé que nunca los habré leído todos pero sé que ahí están las noches esperándome; que mi vida puede ser desdicha pero ahí estarán los diecisiete volúmenes; ahí estará esa especie de eternidad de Las mil y una noches.

En este caso el sentimiento llegó antes que el pensamiento. Lo que sentí fue admiración hacia Borges por tener los diecisiete volúmenes de la versión de Burton ya que no son fáciles de encontrar y son bastante caros. El pensamiento fué algo de identificación con lo leído. Yo también tengo un libro probablemente ilegible e infinito en mi librero: Finnegan's Wake. No lo he leído completo, pero muchas veces como distracción (o escapatoria?) abro cualquier página y trato de entender el párrafo que escoja, dándole significados y entendimientos de cualquier tipo, pero siempre adentrandome por completo en el libro, en las palabras. En mi librero hay muchas puertas y la más profunda es una pequeña y verde que da a ese infinito que es el subconsciente nocturno.

Fiestas de Septiembre


La verdad el post de ayer estuvo bastante mal escrito, pero bueno, es cosa de agarrar práctica otra vez. Espero. La foto es de un don bien chingón.

Gregorio salía de la editorial con una mirada relajada. Acababa de dejar su trabajo más reciente y ahora esperaba el alto para poder cruzar Miguel Ángel. Aún el texto más corregido y preparado nunca le parecía terminado hasta que dejaba sus manos y alguien lo preparaba para la imprenta. Había sido un texto complicado, que le dio buena pelea, pero que finalmente cedió bajo su pluma. Gregorio escribía todos sus texto con pluma, y lo hacia para poder presumirlo como una cualidad de su genio. Vestido de saco y con sombrero, cruzó la calle con un aire de victoria y sin prestarle atención al entorno que lo rodeaba, ya que no lo merecía. Con su pluma siempre escribía sobre cosas que conocía bien. Pero ésta vez fue diferente, ésta vez escribió sobre temas que no conocía, experiencias no vividas. Escribió sobre una corrida de toros a través de las diminutas calles que se esconden en Coyoacán. La idea le vino cuando vio una serie de fotos de una corrida de toros española. Quedó fascinado por los mounstrosos animales,`por la forma en que la luz quedaba atrapada en la penumbra de su piel y los cuernos que se disparaban al cielo con todo el esplendor de Minos. Se imaginaba a los toros avanzando por las calles que daban a su casa, chocando contra paredes y coches, como una avalancha de carbón. El personaje era como él; un hombre maduro que ignoraba de tales festejos e inesperadamente se topó con una fuerza de la naturaleza que se había suelto ante la ciudad. El trama básico le había llegado como una revelación al mirar las fotos. Después de cruzar la calle y entrar a Alberto Zamora el personaje no le prestaría atención a toda la gente que con prisa caminaba en la dirección opuesta a él y los hubiera continuado ignorando a no ser porque un joven con sudor y polvo en la cara lo tomó del brazo.
-¿Hacia dónde va?- le preguntó mientras respiraba profundamente
-Hacia mi casa, claro-respondería el personaje
-¿Pero que no sabe que vienen los toros?
-¿Cuáles toros?-preguntaría el iluso personaje
Gregorio había disfrutado mucho viendo la cara de sorpresa que ponía el joven al escuchar la respuesta de su personaje. El pobre joven le trataría de explicar al personaje que habían soltado toros para las fiestas y que se dirigían hacia ellos, pero el personaje sólo respondería ‘¿Y quién los soltó?’. El joven se iría confundido. Gregorio consideraba sus textos como obras serias con instantes de comedia.
Después de unos pasos giró hacia Espíritu Santo y recordó el día en que decidió ser escritor. En clase de español le dejaron como tarea escribir un cuento. Lo hizo sobre un caballero y un dragón. Recordó cómo, mientras leía, sus compañeros tenían la mirada fija en él. Cómo la maestra le pidió a todos que pusieran atención y que le aplaudieran al final. Recordaba los nervios que tuvo al leer. Sintió cómo el suelo temblaba bajo sus pies. Desde ese día trabajaría día y noche para poder perfeccionar el arte de la prosa, de contar historias. Mandaba todo cuento que escribía a revistas y concursos, esperando que alguien le publicara.
Estaba orgulloso de su último cuento, aunque sabía que había sido injusto con su personaje. Lo había distraído a propósito. Al final el personaje doblaría la última esquina de su recorrido y se encontraría con los toros. Gregorio los vio y pensó que bajo el sol lo que impactaba de los animales eran los ojos, que tenían un tono de obscuridad, diferente al del pelaje, que le pertenecía a la noche. Mientras los toros se movían hacia Gregorio le pareció una lástima que en las fotos los ojos pasaran desapercibidos.

lunes, 20 de agosto de 2007

sueña contigo


El otro día fuí a ver la película de La noche del Búfalo. No quiero hablar sobre si está buena o no, quiero hablar del finito tema que propone: las adaptaciones de novela a cine. Yo leí la novela en la que se basa la película (de mismo título) gracias a un buen marketing. En una copia de Letras Libres me vino un librito con las primeras 20 o 30 páginas de la novela, me gustó asi que decicí comprarlo. El final de la película es diferente al del libro, pero es un buen final. Tal vez hubiera sido complicado o tardado llevar el original a la pantalla, no sé. El punto es que adaptaron la novela para que funcionara en otro medio. Me parece que mucha gente no le da valor a la palabra 'adaptación', una novela simpre tendrá queser adaptada al cine porque es un medio artístico diferente. Normalmente las películas queresultan malas son las que no cambian para el cine y terminan siendo malas narraciones. Un ejemplo sería la película de Troya. Si la vas a ver esperando una representación fiel a la obra de Homero entonces saldrás desilucionado; igual no es muy buena, pero por lo menos se puede disfrutar si la ves en plan de ver escenas de acción y mujeres. Aunque ahora qu elo pienso estaría buenisima una película de la Iliada con dioses y todo. Aunque duraría bastante. Creo que la adaptación más famosa debe ser El Padrino. Nunca he leído el libro, pero según entiendo es un clásico best-seller así que debe estar entretenido. La película es algo así como un rito de iniciación para todo hombre. En fin, tengo sueño.

martes, 14 de agosto de 2007

he's dead, isn't he?

Hoy me dieron cuatro patadas en los huevos... en un sentido metafórico. Hoy fué un día de siete horas de clase en mi facultad y estoy contento. Cada maestro es un personaje y cada uno también un genio; pero era de esperarse: en el campo de las artes y humanidades la UNAM es la número veinte en el mundo... pum papá. También recobré el placer de caminar por C.U., esa vista en la que se cruza la bibloteca, los árboles, rectoría, el estadio y, finalmente, el Ajusco; es única. También me dí cuenta de que no tengo la menor idea de como pronunciar el apellido Vonnegut (en inglés).

Se que bloomsday ya pasó y por alguna razón se me pasó poner este video ya que explica el evento mejor que yo, pero aquí les va de todas formas (anyway)... hablando de anglisismos, hoy descubrí que decir polución, talvez todos ustedes ya lo sabían pero yo por mucho tiempo pensé que decir polución era un error tan grande como usar 'voy a salvar mi videojuego'. También tiene un sentido más 'carnal' la palabra.


lunes, 13 de agosto de 2007

Dylan´s Mom


Bob Dylan y su madre:


"Siting next to Bon and his mother, I was astonished by their dialouge. The poet turned into little Bobby Zimmerman.

'You're not eating, Bobby,' said his mother...

'Please, Ma, you're embarrassing me.'

'I saw you eat nothing for lunch. You're skin and bones.'

'I'm eating, Ma, I'm eating.'

'And have you thanked Mr. Yetnikoff for this lovely dinner?'

'Thank you, Walter'

'You're mumbling, Bobby. I don't think Mr. Yetnikoff heard you.'

'He heard me,' said Dylan sarcastically.

'Bobby be nice.'

'Does your son always give you this much trouble?' I asked.

'Bobby, God forbid... he's a good boy...'

'Stop, Ma,' said Bob. 'You're embarrasing me.'


Le pidó a Walter Yetnikoff que no le moleste que ande posteando partes de su libro; y le dedico esto a todos los que queremos a las madres que tanto nos confunden. Hasta a Dylan se le complicaba.

viernes, 10 de agosto de 2007

Rouse up!, oh young men


Tomando algo del post de ayer para llegar a otro lado; los eventos precenciados por Vonnegut durante la segunda guerra son un tema en siete libros suyos. Durante el verano leí un libro de un autor cuyo tema recurrente también se basa en un evento de su vida: el nacimiento de un hijo con retraso mental. El autor es Kenzamburo Oe y las cuatro novelas que he leído de él, en tres el personaje principal tiene un hijo con retraso mental (la misma cifra aplica para las novelas cortas). Esto es algo que siempre llega como un peso al personaje, casi una maldición. Como la mayoría de la gente (estoy suponiendo, basandome en lo que leo y escucho) el personaje escapa de la responsabilidad, o por lo menos intenta. En A Silent Cry el personaje va a su pueblo natal junto con su hermano y esposa donde permanecen atrapados durante el invierno. Durante este periodo el hermano menor del personaje comienza a tomar poder del pueblo, entrenando a un grupo de jóvenes que lo toman como líder. Comienzan una campaña contra un coreano (el emperador de los supermercados) que está comprando terrenos en todas las aldeas para instalar negocios. Durante todo este tiempo el personaje principal se encierra en el segundo piso de una granja donde permanece meditando sobre sus abuelos (hermanos también, que vienen siendo la carga histórica), su matrimonio y su hijo. El hijo no está en el pueblo con ellos sino en una guardería en un hospital. Muchas veces concidera abandonarlo. Pero con el paso del tiempo ( y me parece que es el aspecto más autobiográfico de la novela) el padre se da cuenta de que su hijo es lo más humano que le rodea. En su discurso Noble Oe cuenta como de niño se refugiaba en los bosques cercanos a su casa donde leía Tom Sawyer y The Adventures of Nils y que soñaba con vivir las aventuras que leía. En otra novela el personaje debe decidir entre dejar que su hijo muera o permitir que lo operen del cerebro; lo cuál lo salvaría de la muerte pero también lo dejaría con un retraso por el resto de su vida. Oe tuvo que hacer está decisión y, como el personaje, Oe escogió la vida. Su hijo no puede hablar, pero, al escuchar a pájaros cantar toca el piano, creando melodías que responden a las aves. Nunca he escuchado las canciones pero si sé que han sido grabadas. Como en The Adventures of Nils Oe ahora puede, a través de su hijo, hablar la lengua de las aves.

jueves, 9 de agosto de 2007

God bless you


Durante el verano lei un libro de Kurt Vonnegut titulado God Bless You, Mr. Rosewater (or Pearl before Swine). En este libro uno de los personajes principales es un montón de dinero (A sum of money is a leading character in this tale about people, just as a sum of money might properly be a leading character in a tale about bees- son las líneas iniciales del libro). Un estudiante de Cornell, K.V. se fue a pelear en europa durante la segunda guerra. Fue capturado por los nazis y encarcelado como POW en Dresden. Mientras era prisionero las fuerzas aliandas bombardearon la ciudad hasta dejarla en ruinas completas(?). Eran demasiados cuerpos para enterrar. Junto con otros prisioneros, K.V. apilaba los cuerpos de las victimas de los bombardeos para que soldados alemanes los quemaran con un lanza-llamas. Fué liberado por el ejército rojo en mayo del '45.
El montón de dinero que tanto figura en el libro es la fortuna de la familia Rosewater, algo similar a los Rockefeller, la cual no se encuentra en una cuenta bancaría sino bajo el nombre de una fundación. Para mantenerla fuera del alcanze de impuestos y demandas. La historia gira alrededor de Eliot Rosewater, el heredero más jóven a la fortuna, de como la utiliza y como puede perderla a causa de una locura irregular. La historia se puede tomar como una critica a la sociedad americana o como el relato de una locura. Pero no hay que ser flojo. Vonnegut tiene un buen de listas sobre como escribir; en este caso estos son los que resaltan más:

2. Do not ramble, though
I won't ramble on about that.
7. Pity the readers
They have to identify thousands of little marks on paper, and make sense of them immediately. They have to read, an art so difficult that most people don't really master it even after having studied it all through grade school and high school --- twelve long years.
2. Give the reader at least one character he or she can root for.
5. Start as close to the end as possible.
8. Give your readers as much information as possible as soon as possible. To heck with suspense. Readers should have such complete understanding of what is going on, where and why, that they could finish the story themselves, should cockroaches eat the last few pages.

miércoles, 8 de agosto de 2007

Digging a hole on the ocean

Aquí esta el origen del video del hamster. Creo que va a ser lo mismo cuando descubramos las respuestas a la vida: nos vamos a reir, nos vamos a dar cuenta de que es menor que lo que esperabamos y nos vamos a dar cuenta de que los japoneses lo ocasionaron.

martes, 7 de agosto de 2007

Ética de insectos (o moral para mosquitos)


Suelo cagar y leer muy seguido. A lado de mi trono hay una ventana que a veces abro y a veces no.El otro día maté con el lomo de un libro a una araña del tamaño de una moneda de diez. La estrellé contra la esquina de la ventana. El impacto dejó las patas pegadas contra el muro y algo gelatinoso se quedó a mitad de camino. Hoy me volví a sentar, leeyendo el capítulo promocional de un libro sobre el que todavía no me decido si me gusta o no, y ví los despojos de la araña y una manta de hormigas descomponiendolo. 'No tendré que limpiarlo. Continué pensando. No tenía razón para haber matado a la araña. Con un poco de esfuerzo la podría haber sacado por una ventana. Ya no se puede hacer nada, está con las hormigas. Resumí la lectura.
És época (al menos en mi casa) de mosquitos y mientras leía entraron a mi baño tres. Cerré la puerta, dejé el libro, me subí los boxers y decidí matarlos a todos. No fué fácil, tenía que cazarlos, encontrarlos siguiendo el zumbido de sus alas. A los primeros los maté con un manotazo, se me ocurrió echar los cadaveres a las hormigas. El tercero fué el más dificíl, tuve que seguirlo por todo el techo hasta que bajo lo suficiente como para agarrarlo a medio vuelo. Quedó atrapado entre mis dedos, zumbó violentamente hasta que abrí la mano y cayó soltando patadas. Con unas pinsas lo agarré de un ala para llevarlo con las hormigas. Estas, al percatarse de que todavíatenía algo de vida el cuerpo, rodearon el cuerpo y mordiendolo de donde podían no dejaran que se moviera. Yo miraba atentamente, fasinado. Unos momentos sentía lástima por el mosco y asco por lo que había hecho. Lo que más sentía era asombro. No quise terminar de ver la lucha y salí cerrando la puerta, dejando a los insectos con insectos y animales con animales.

lunes, 6 de agosto de 2007

curiosidades


De repente nos salieron con inglés antiguo.




En un laguito con peces, aparentemente peligrosos.


Es el logo de una tintoreria en Hiroshima.


Agua 'sweat', suena refrescante.


Creo que querian decir algo bueno con eso.

fotos del viaje








La verdad es queme dio flojera escribir. Estas son unas de mis favoritas,hay más, pero no quiero gastarlas de un golpe.

sábado, 4 de agosto de 2007

...lindo y querido

Como están todos? Ya regresé.
El jetlag no me permite mucho espacio para pensar asi que concideren esto como un aviso. Tengo toda la intencion de comenzar mañana con todo. (ya tendré tacos de canasa en la sangre). Pero bueno, antes de irme lesquiero pregutnar algo ¿Les gusta Kanye West o Daft Punk o Akira? Si respondiste si para alguna recomiendo que veas este viedo. Muy, muy chingon.


me voy a dormir que mañana voy a estar en la oficina
 
Creative Commons License
No uso acentos por flojo blog is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial 2.5 México License.